Frequently Asked Questions About the Bible
Index of Questions
Why are there so many versions of the English Bible?
Which is the best one? 
Would you believe that there are literally hundreds
of different translations of the Bible into English?
For many people this huge variety is totally confusing
and they just don't know which Bible to choose. How
did we get into this situation anyway?
At the heart of the problem are two views as to what
a translation should be. On one side are those who
feel a translation should stick just as closely as
possible to every word of the original Hebrew and Greek.
They want the translation to be a literal transfer,
word for word, of the original words into English.
They feel this will provide the greatest accuracy possible
and, after all, this is the aim, isn't it?
(Visit the English
Version Translation Comparision Chart for more
detailed information).
Unfortunately, that approach encounters real problems.
Some words simply don't have an exact equivalent in
English. The word order and the entire sentence structure
just don't match from one language to another. So these
word-for-word translations are wooden and unnatural.
They may be used for close study, but they often fail
in terms of comprehension and readability. On the other
side are those who feel a translation should transfer
the message, that is, the exact thought and emotion
of the original text. To do this, it should use as
many words as are necessary to reproduce the idea precisely
in English. You don't really obtain accuracy, they
contend, by a word-for-word translation, but you do
when you convey the concept, the message, of the original,
so that the reader understands it. In the end, they
say, a thought-for-thought translation is actually
more accurate as well as more understandable. They
invite us to compare Job 36:33 in a literal translation
(the venerable King James Version) and a thought-for-thought
translation (the New International Version):
KJV |
NIV |
The noise thereof showeth concerning it, the
cattle also concerning the vapor. |
His thunder announces the coming storm; even
the cattle make known its approach. |
Of course, since the KJV dates from 1611, it contains
some archaic language, but the message of the KJV in
this verse is also very difficult to decipher. In the
NIV in this case the thought comes through with more
clarity.
Translations also differ as to the reading level of
the reader. They vary from a third grade to a twelfth
grade reading level. The lower reading level translations
have shorter sentences, draw from a smaller English
word pool, and avoid all uncommon words. Some employ
a vocabulary limited to 1000 words.
Let's review several of the best-known translations.
We cited two translations in the passage just quoted,
and they are the two most widely used of all English
translations:
-
The King James Version is loved
for the majesty of its language and for the way
God has used it in ministering to millions down
through the centuries. Some Christians feel that
no other translation can possibly replace it.
-
The New International Version is today the most widely distributed and utilized
translation in the world. It is a thought-for-thought
translation, but employs a moderately traditional
tone that makes it appropriate for both public
worship and personal reading.
-
A recent translation that is gaining
widespread acceptance and uses contemporary terminology
is the New Living Translation. It is both accurate
and very readable.
-
Another widely used translation
is the New American Standard Bible, which is a
more literal rendition.
-
The New Revised Standard Version,
is a contemporary thought-for-thought translation.
-
Many Roman Catholic readers prefer
the New Jerusalem Bible.
So which is the best translation?
As you can see, there are many audiences and many
different kinds of readers. You should decide what
kind of reader you are and estimate your reading level.
Are you seeking a literal translation or one that provides
a thought-for-thought presentation? Do you prefer the
historic dignity of the King James Version, the widely
accepted and respected New International Version, or
the very readable and contemporary New Living Translation?
Consult a knowledgeable Christian and then immerse
yourself in God's Word!
Each translation has the power to transform your
life. Though the cadence and the terminology may differ,
the voice of God can speak to you through each one.
Then the question remains: how will you respond to
God's voice as He speaks to you from the pages of this
life-changing book?
Index of Questions
Discount Bibles for Discipleship and Evangelism
Reach out to your community or around the world!
Bibles always ministry priced for mission trips! > |